-
1 przeplatać
impf ⇒ przepleść* * *-am, -asz, przepleść; perf; vtprzeplatać coś czymś — to alternate sth and sth* * *ipf.1. ( nitki) interlace, interweave.2. ( czynności) (= urozmaicać) intermingle.ipf.przepleść się pf.1. ( o nitkach) interlace, interweave.2. ( o zdarzeniach) intermingle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeplatać
-
2 przemiesza|ć
pf Ⅰ vt 1. (wymieszać) to mix, to blend- przemieszać piasek z cementem to mix sand with cement- padał deszcz przemieszany ze śniegiem it was sleeting- przemieszać sos, żeby nie przywarł to stir the sauce so that it won’t stick2. (przepleść) to interlace- w opowiadaniu przemieszał prawdę z fikcją he interlaced truth with fiction in his story- czerń włosów przemieszana z siwizną black hair flecked with greyⅡ przemieszać się 1. (wymieszać się) to mix- cukier przemieszał się z solą sugar got mixed with salt2. (ulec zmieszaniu) to blend- barwniki dokładnie się przemieszały the dyes have blended thoroughly3. (przepleść się) to interweave- w jego wypowiedzi słowa krytyki przemieszały się z pochwałami in his speech criticism and praise were interwovenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemiesza|ć
-
3 przepl|eść
pf — przepl|atać impf (przeplotę, przepleciesz, przeplecie, przeplótł, przepletli — przeplatam) Ⅰ vt 1. (spleść na przemian) to intertwine, to interlace, to interweave [warkocz, koszyk, nitki]- lubiła przeplatać warkocz wstążką she liked to interlace the ribbon with her plait- przeplatała nitki białe i czarne she interwove white and black threads- przeplótł między palcami różaniec he slid the rosary beads through his fingers2. przen. (przedzielić) alternate- przeplatać rymy w wierszu to alternate rhymes in a poem- autor przeplótł sceny tragiczne z humorystycznymi the author interwove the tragic scenes with the humorous ones3. (urozmaicić) to interlard- swoją wypowiedź przeplatał dygresjami/cytatami z poezji he interlarded his speech with digressions/poetry quotationsⅡ przepleść się — przeplatać się książk. (mieszać się) to alternate- deszcz przeplatał się ze śniegiem rain alternated with snow■ kwiecień – plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata przysł. ≈ never cast a clout till May be out przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepl|eść
-
4 przer|osnąć
pf — przer|astać impf (przerósł — przerastam) Ⅰ vt 1. (stać się wyższym) to outgrow- syn już przerasta ojca their son is already getting taller than a. outgrowing his father- przerósł brata o głowę he is a full head taller than his brother- topole przerosły inne drzewa the poplars have outgrown the other trees- przerastać czyjeś siły/możliwości przen. to be beyond sb’s strength/capabilities2. (prześcignąć) to surpass książk.- przerasta kolegów inteligencją i wiedzą his intelligence and knowledge surpass those of his colleagues- sukces przerósł nasze oczekiwania the success exceeded a. surpassed our expectations3. (przepleść się) trawa przerosła bruk grass has grown up in the cracks in the paving Ⅱ vi to overgrow- przerośnięte ziemniaki overgrown potatoes- ciasto przerosło the dough was left to rise for too longThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przer|osnąć
-
5 zawią|zać
pf — zawią|zywać impf (zawiążę — zawiązuję) Ⅰ vt 1. (przepleść koniec) to tie- zawiązać supeł na sznurze to tie a knot in a rope- zawiązać na głowie turban to wind a turban around one’s head- zawiązać sznurowadła to tie one’s laces (up), to lace one’s shoes up- zawiązać tasiemkę na supeł/kokardę to tie a ribbon in a knot/bow- zawiązać krawat to knot one’s tie2. (opasać) to tie- zawiązać paczkę sznurkiem to tie a parcel with string- zawiązać komuś oczy to blindfold sb3. (zapakować) to tie [sth] up, to tie up- zawiązać pościel/ubrania w tobół to tie up the bedclothes/clothes into a bundle4. (zamknąć otwór) to rope [worek, torbę] 5. (utworzyć) to set [sth] up, to set up [spółkę, komitet, koalicję]; to organize [spisek] 6. (rozpocząć) to start [rozmowę, romans]; to strike up [przyjaźń] 7. Bot. to set Ⅱ zawiązać się — zawiązywać się 1. (utworzyć się) [komitet, stowarzyszenie] to be set up 2. (rozpocząć się) to begin- zawiązała się między nimi przyjaźń they struck up a friendship- zawiązanie się intrygi w sztuce/filmie the commencement of a plot in a play/film3. Bot. (utworzyć się) [zawiązki owoców, kwiatów] to setThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawią|zać
-
6 przegry|źć
pf — przegry|zać impf (przegryzę, przegryziesz przegryzie, przegryzł, przegryzła, przegryźli — przegryzam) Ⅰ vt 1. (przeciąć zębami) to bite through [przewody, nitkę]- szczury przegryzły kabel telefoniczny/worek z ziarnem the rats gnawed through the telephone cable/a grain sack2. pot. (zjeść naprędce) to have a quick snack; to have a bite to eat pot.- przegryźć coś przed obiadem to have a quick snack before lunch3. (przepleść picie jedzeniem) wypił filiżankę herbaty i przegryzł chlebem he had a cup of tea and ate some bread- każdy łyk mleka przegryzała bułką she ate a roll in between sips of milk4. pot. (przedziurawić) to eat into a. away (coś at sth)- rdza przegryzła żelazo the rust ate away at the ironⅡ przegryźć się — przegryzać się 1. pot. (przemieszać się) to blend- spirytus z miodem powinien się dobrze przegryźć the alcoholic spirit and honey should mix a. blend well- sałatkę należy zrobić wcześniej, żeby wszystkie składniki zdążyły się przegryźć salad should be made beforehand so that all the ingredients blend together well2. pot. (zrozumieć) to get through, to wade through [tekst]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przegry|źć
-
7 wymiesza|ć
pf Ⅰ vt 1. (połączyć składniki) to mix, to blend (z czymś with sth)- wymieszać wapno z piaskiem to mix lime with sand- wymieszać cukier z mąką to mix sugar and flour together2. (rozmieszać) to stir [zupę, sos] 3. (połączyć, przepleść) to mix, to mingle Ⅱ wymieszać się 1. (zmieszać się) to mix (up), to intermingle (z czymś with sth)- dym papierosowy wymieszał się z zapachem alkoholu the cigarette smoke mingled with the smell of alcohol2. (wystąpić jednocześnie) to intermingle- zwyczaje/języki wymieszały się the customs/languages intermingledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymiesza|ć
См. также в других словарях:
przepleść (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. przeplatać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przeplatać się – przepleść się — {{/stl 13}}{{stl 8}}częściej ndk {{/stl 8}}{{stl 7}} występować na przemian po sobie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Warkot silnika przeplatał się z gwizdem lokomotywy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przepleść — dk XI, przepleśćplotę, przepleśćpleciesz, przepleśćpleć, przepleśćplótł, przepleśćplotła, przepleśćpletli, przepleśćpleciony, przepleśćplótłszy przeplatać ndk I, przepleśćam, przepleśćasz, przepleśćają, przepleśćaj, przepleśćał, przepleśćany 1.… … Słownik języka polskiego
przerosnąć — + rzad. przeróść dk Vc, przerosnąćrosnę, przerosnąćrośniesz, przerosnąćrośnij, przerosnąćrósł, przerosnąćrosła, przerosnąćrośli, przerosnąćrósłszy przerastać ndk I, przerosnąćam, przerosnąćasz, przerosnąćają, przerosnąćaj, przerosnąćał 1. «stać… … Słownik języka polskiego
prze- — 1. «przedrostek wyrażający następujące odcienie znaczeniowe w tematach czasowników, z którymi się łączy» a) «przebycie czegoś, np. przebiec, przefrunąć, przelecieć» b) «przedzielenie, przeniknięcie czegoś, przejście przez coś, np. przebić,… … Słownik języka polskiego
prze- — 1. {{/stl 13}}{{stl 7}} przedrostek nadający następujące (m.in.) odcienie znaczeniowe czasownikom, z których tematami się łączy : {{/stl 7}}a) {{/stl 13}}{{stl 7}} przebycie jakiejś przestrzeni, np. {{/stl 7}}{{stl 8}}przebiegać, przepływać,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
utkać — dk I, utkam, utkasz, utkają, utkaj, utkał, utkany utykać ndk I, utkaćam, utkaćasz, utkaćają, utkaćaj, utkaćał, utkaćany 1. «wypełnić dziury, szpary, miejsca puste czymś w celu zabezpieczenia przed przedostaniem się przez nie wody, zimna itp.;… … Słownik języka polskiego